How Do You Tell Time in Portuguese?


In Brazilian Portuguese, this is how we tell time:

  • 9h00: São nove horas. / São nove horas da manhã.
  • 9h05: São nove e cinco.
  • 9h10: São nove e dez.
  • 9h15: São nove e quinze.
  • 9h20: São nove e vinte.
  • 9h25: São nove e vinte e cinco.
  • 9h30: São nove e meia. / São nove e trinta.
  • 9h35: Faltam vinte e cinco para as dez. / São nove e trinta e cinco.
  • 9h40: Faltam vinte para as dez. / São nove e quarenta.
  • 9h45: Faltam quinze para as dez. / São nove e quarenta e cinco.
  • 9h50: Faltam dez para as dez. / São nove e cinquenta.
  • 9h55: Faltam cinco para as dez. / São nove e cinquenta e cinco.
  • 10h00: São dez horas. / São dez horas da manhã.

It is not uncommon to see  the 24-hour clock being used, as in:

  • 14h10: São duas e dez da tarde. / São quatorze horas e dez minutos.
  • 21h00: São nove horas da noite. / São vinte e uma horas.
  • 23h15: São onze e quinze da noite. / São vinte e três horas e quinze minutos.

Singular or plural? Pay attention to the use of the singular and the plural forms:

  • 1h00: É uma hora. / É uma hora da madrugada. / É uma da manhã. (informal)
  • 13h00: É uma hora da tarde. / São treze horas.

Meio or meia? When used to tell time meio and meia are both adjectives that mean “half”. Meio is used before masculine nouns, such as dia, and meia before feminine nouns, such as hora.

  • 12h30: É meio-dia e meia.
  • 16h30: São quatro e meia. / São quatro e meia da tarde. / São dezesseis e trinta

Pay special attention to “noon” and “midnight”:

  • 12h00: São doze horas. / É meio-dia.
  • 0h00: É meia-noite. / É zero hora.

Even though the colon is often seen in its place, use h to separate the hours and the minutes, specially in formal Portuguese. Please note that there are no other ways to abbreviate horas. There’s no such thing as “hs” nor “hrs”. The abbreviation “min” after the minutes is optional, as in:

  • 19h15 / 19h15min.

Manhã or madrugada? If you are referring to the hours between midnight and 6:00 am, use manhã only in informal Portuguese and prefer madrugada in all other cases. Manhã is indicated for the hours between 6:00 am and noon.

  • 2h00: São duas horas. (formal) / São duas horas da madrugada. / São duas da manhã. (informal)
  • 8h00: São oito horas. / São oito horas da manhã. / São oito da manhã.

Portuguese Phrases About Time:

era uma vez… once upon a time…

em tempos remotos – a long, long time ago

de vez em quando – once in a while

naquela época – in those days, or back then

hoje em dia – these days

mais tarde – later

de repente – suddenly

muitos anos atrás – many years ago

 

Let us know if you have any questions regarding telling time in Portuguese. Drop us a line in the comments section below. Thanks!